В этой статье рассказывается об истории урду и его положении в основном в Индии и частично в Пакистане, поскольку он возник в прошлые столетия, занял свое место во время политических конфликтов в Индии и обогатился различиями и влиянием ҳинди, и теперь это единственный язык Индии и Пакистана. В то же время считается, что этот уникальный язык со временем эволюционировал в обеих странах, Индии и Пакистане, и имеет место среди широкой публики с его литературой и культурой, на что обращали внимание многие ученые урду. На языке урду говорят в двух странах в Пакистане и в Индии. В статье урду рассматривается как язык Пакистана, корни которого находятся в Индии и когда страна была разделена Пакистан был страной языка урду а в Индии также остались определённое количество людей говорящих на урду. В данном случае язык урду рассматривался не только в области языкознания, но и в литературной жизни тоже.
В статье анализируется современное состояние двустороннего экономического сотрудничества между Индией и Узбекистаном с учетом таких факторов, как экономическое развитие Индии, ее опыт развития двусторонней торговли и возможности развития торговых отношений между Индией и Узбекистаном. Кроме того, автор анализирует современное состояние реализации индийской центральноазиатской стратегии «соедини Центральную Азию» и экономические аспекты того, как Индия пытается реализовать свои основные интересы. В то же время рассматриваются основные экспортные цели Узбекистана и его экспортное качество, а также то, как можно увеличить долю узбекского экспорта в Индии, используя существующие условия и новые пути развития двусторонней торговли. Автор исследовал возможные пути развития транспортных коммуникаций и транспортных корридоров для соединения Центральной и Южной Азии. Транспортные коридоры, такие как международный коридор Юг-Север, предложенный Индией и поддерживаются такими странами, как Россия, Иран и страны Центральной Азии, которые соединяют Индию с Европой через Индию и Центральную Азию. Кроме того, Автором были разработаны политические рекомендации и предложения для развития двухсторонного сотрудничества между Индией и Узбекистаном.
Evolvulus alsinoides, commonly known as dwarf morning-glory and slender dwarf morning- glory, is flowering plant from the family Convolvulaceae. Traditionally this plant is used as blood purifier, brain tonic, an antimicrobial agent and for memory loss. This work is done for determining whether the cream prepared by the aqueous extract of Evolvulus alsinoides has antimicrobial activity. The dried plant leaves are extracted using water as the solvent. The extractive value is calculated and was found to be 12.5%w⁄w. The phytochemical screening of the extract was performed and it contains slight amount of glycosides, carbohydrates, proteins, alkaloids and tannins. Then using that aqueous extract, a cream was formulated and its evaluation was carried out. From the evaluation the cream was found to be light brown in color with a characteristic odour and have smooth texture. pH and viscosity of the cream are 5.58 and 13254mpas respectively. Cream was homogeneous by its visual appearance with a smooth and good consistency. On application, the cream was non-slippery, smooth and easily removable, also does not show any irritation on skin. After that the antimicrobial activity of the cream was tested using agar well diffusion method. Gentamicin was used as the standard reference drug. The antimicrobial sensitivity was determined using zone of inhibition. In our study, the cream containing aqueous extract displayed antimicrobial activity against Staphylococcus aureus and Escherichia coli. The cream was found to be more active against gram-negative (Escherichia coli) bacteria. The identified phytochemical compounds viz., glycosides, tannins and alkaloids may be responsible for the antimicrobial activity of Evolvulus alsinoides.
“Матлаи садайн ва маджмаи бахрейн” Абдураззака Самарканди являются основным источником для изучения истории периода Тимуридов. Источник содержит информацию о зданиях, построенных Тимуридами, и проделанной ими творческой труд, а также о ситуации в Китае и Индии. В статье анализируется информация, представленная в источнике в области зодчество и благоустройство в Китае и Индии. Летопис также предоставляет информацию о культурной жизни этих стран, их традициях и религиозной принадлежности. “Путеводитель Китая”, написанный Гийосиддином Наккашем и включенный в “Матлаи садайн” с некоторыми сокращениями, подробно описывает города Китая, их местонахождение, население и верования. Также имеются необходимые записи об оборонных объектах Китая и порядке их эксплуатации. Сбор информации, в котором автор лично участвовал и включенный в работу под названием “Путеводитель Индии», основан на той же традиции. В ходе исследования данные, представленные в этих путевых заметках, были выделены и проанализированы по отраслям. Информация, полученная в ходе китайской поездки, касалась городов, их процветания, оборонительных сооружений, методов и материалов строительства, религии и вероисповедание населения, питания, принципов порядка в отношениях с посольствами. Другой важный аспект посольств, как развитие торговли, укрепление взаимоотношений, также было дело разведки. Информация Путеводителях Китая и Индии, написанных по итогам поездки, может привести к такому выводу. Такая информация имела большое значение при подготовке к возможным атакам. В то же время он позволил использовать в качестве модели стили и новшества, используемые в искусстве и архитектуре.
История отношений между Узбекистаном и Индией уходит корнями в долгую жизнь. После обретения Узбекистаном независимости отношения приобретают новый смысл. В данной статье методом научного исследования, междисциплинарным подходом изучается двусторонние политические, исторические, экономические, отношений между Узбекистаном и Индией. В ходе анализа рассмотрены работы узбекских и индийских ученых, изучавших отношения между двумя странами. В научных трудах узбекских ученых, изучавших отношения между Узбекистаном и Индией, анализируются экономические, политические и культурные аспекты отношений. В частности, рассмотрены исследования Р.Асадовой и Н.Ибрагимовой, изучавших период отношений между двумя странами до 2000 года на уровне диссертационной работы Изучение истории взаимоотношений двух стран включает в себя научные статьи и диссертации С. Миркасимова, И. Нематова и И. Мавланова, которые с 1993 по 2004 годы были Чрезвычайным и Полномочным послом Республики Узбекистан в Индии. В статье рассматриваются взгляды индийских ученых Сканд Р., Тайал, Барун Де, Рахул Трипати, В. Чуб, Рамакант Двиведи, Рамгопал Агарвала, Мина Сингх Рой, Пракаш Шри, Раджорши Рой, К. Сантханам, г-н Бхаргав изучавшие, отношения между двумя странами. а также были изучены научные труды Митры. Периодические издания республики играют ключевую роль в освещении узбекско-индийских отношений. В работе исследуются информация авторов, опубликовавших в газетах статьи о дружеских отношениях между двумя странами.
В статье сделана попытка сравнителное изучение мнений разных литературоведов-критиков о сегодняшней Индии и определены имена тех, кто объективно оценил сегодняшнюю эпоху. В статьи, высказаны мнения о появлении новых имен, новых сюжетов и образов в литературном процессе данного периода. В частности, говорится о деятельности таких известных личностей Индии как Махатма Ганди, Амбедкар, Бхагат Синх, Рамасвами и других, которые в корне изменили, обновили представление индийского народа о жизни. В статье приводятся взгляды таких видных литературоведов как Намвар Синх, Вишванатх Трипатхи, Менеджер Пандей, Шивкумар Мишра, Раджендра Ядав и других к этим изменениям и показал нвые страницы литературоведения ХХ века. Автор через изучение взглядов литературоведов критиков дает понять о том, что из себя представляет сегодняшняя Индия и его литература.
Большинство людей считают, что влияние Китая на Юго-Восточную Азию, особенно на Малайский архипелаг, достаточно велико, но Индия в значительной степени оказала свое влияние на все сферы жизни. Местная политика Юго-Восточной Азии находилась под культурным влиянием индуизма и буддизма начиная с 290-х годов до н.э. и вплоть до ХВ века. Индии установило торговые, культурные и политические связи с такими странами Юго-восточного побережья, как Бирма, Таиланд, Индонезия, Малайский полуостров, Филиппины, Камбоджа и Чампа, что привело к санскритизации Юго-Восточной Азии. Южноиндийские купцы, учителя и священники сохраняли доминирующее влияние в Юго-Восточной Азии примерно около 1500 лет. Индуизм и буддизм проникли в эти государства из Индии и существовали там на протяжении многих веков с взаимной толерантностью. В конце концов, в государствах архипелага стал господствовать буддизм. Большинство малазийских индийских групп являются этническими тамилами. Эти группы были определены как коренные малазийцы индийского или южноазиатского происхождения. Сегодня они занимают третье место в Малайзии после малайцев и китайцев. Большинство из них - потомки тех, кто мигрировал из Индии в Малайзию во время британской колонизации. Проникновение индийской цивилизации в Малайзию действительно внесло новый статус в образ жизни и культуру народов Малайзии, в результате которого произошло смешение культур. Несомненно, это повлияло на развитие цивилизации в образовательном, экономическом, культурном, литературном и социальном аспектах.
Данная статья посвящена исследованию проблемы формирования «литературных общностей» в Индии (Южной Азии) в средние века. При изучении истории литературы Зарубежного Востока обнаруживается определенная закономерность в формировании литературных единств и общностей. Средние века можно гипотетически рассмотреть, как время непосредственно формирования литературных комплексов, которые представляют огромный материал предысторий литературных направлений. Одним из факторов, способствовавших созданию своеобразных «литературных объединений» являлся язык, первоэлемент литературы. Возникшая, как корректива к западноевропоцентристским представлениям об истории литературы, концепция «особых литературных общностей», по−нашему мнению, очень ценна и для востоковедов, особенно, для индологов. Как мы попытаемся показать в данной статье, эта концепция в применении к индийскому материалу может получить более широкий, обобщенный смысл, чем тот, который был первоначально вложен в нее. Говоря конкретнее, «особая литературная общность» не должна непременно быть общностью «национальных литератур». Иными словами, «особая литературная общность» − понятие более универсальное, чем понятие «национальная литература». Индия (Южная Азия) – огромное многообразие человеческих общностей как в историческом, так и в современном плане. Соответственно, взору литературоведа открывается большое многообразие литературных общностей. В Индии в конце I – начала II тыс. параллельно с литературой на санскрите, представленной в основном подражательными произведениями, копировавшими классические образцы, зарождалось литературная традиция на живых языках. В данной статье, мы рассмотрели сколь перспективно понятие «особая литературная общность» для индологов и востоковедения в целом. В то же время из этих примеров с достаточной очевидностью следует, что «особые общности» национальных литератур лишь частный случай более широкого явления, т.е. «особые общности» могут существовать и между литературами иного типа, имеющими другую социальную основу.
В статье рассматриваются особенности социально-экономической модели Индии и современные тенденции ее развития, анализ и регулирование внешней торговли, важность увеличения экспортного потенциала в модернизации экономики, оптимизации структуры импорта, привлечении иностранных инвестиций и иностранной инвестиционной политике. Индия предлагает миллионам путешественников возможность отдохнуть у моря и гор, туризма и архитектурных памятников, незабываемых каникул, фестивалей и карнавалов, духовного подъема и глубокого погружения в культуру, обычаи и духовное наследие страны. Выявлено, что Индия является важным направлением в азиатском регионе с уникальными природными, рекреационными, культурными и историческими ресурсами для развития туризма. Стремительное развитие связи и информации, промышленности и досуга в стране, благосостояние населения во многих странах мира резко повысили уровень диверсификации внутреннего и внешнего туризма, видов и направлений туризма. Кроме того, этапы и направления развития индустрии туризма в Индии, а также существующие свободные экономические зоны рассматриваются как важная форма внешнеэкономической деятельности страны. В конце статьи даются мнения и комментарии по теме и делается четкий вывод.